Cada traducció és una nova lectura de l'original. Aquesta secció recull les persones que fan arribar al català les obres del catàleg internacional d'Elles Editorial.
El que fa possible cada edició
Una traducció no és només passar paraules d'una llengua a una altra: és reescriure una obra perquè respiri en un context nou.
A Elles Editorial triem traductors de primera línia per a cada obra. Reconèixer la seva feina és reconèixer que cada edició catalana és, en sí mateixa, una obra nova de qualitat literària.
Llegir bones traduccions
Descobreix els títols que arriben per primera vegada al català gràcies a la feina dels traductors del catàleg internacional d'Elles.
Veure el catàleg →